Имя американца


СДЕЛАНО С ДУШОЙ В начале прошлого века аниме занимались энтузиасты-одиночки. Сегодня аниме создаются в стенах огромных концернов, где на помощь мастеру (так традиционно на-
зывают автора аниме) привлекают около 100 ассистентов для прорисовки отдельных кадров.

— Это называется фазовка,— рассказывает Дзюнсукэ Киносита. — Не особенно интеллектуальный труд, требующий большой усидчивости и кропотливости. Мой знакомый Хаяо Миядзаки, режиссер-ани-матор, основатель анимационной студии Ghibli, начинал как раз фазовщиком в Toei Animation, старейшей японской анимационной студии. А сейчас пресса называет Миядзаки японским Диснеем.

Имя американца Уолта Диснея для японской анимации значит немало. В1942 году в Токио прошел закрытый показ диснеевской «Белоснежки». И это определило дальнейшее развитие мультипликации в Японии, сильно повлияв на художественные приемы и внешность героев — нетипичную для этой страны. Большие выразительные глаза, черточки вместо рта и носа, тонкие ручки и ножки и неестественно большая голова — так сегодня выглядит персонаж японского аниме. По мнению жителей Страны восходящего солнца, одни лишь глаза могут отобразить все чувства и переживания человека. В японском обществе считается неприличным демонстрировать свои эмоции каким-то другим способом, поэтому аниматоры сделали главный акцент именно на символике глаз. У чистых и наивных персонажей глаза занимают чуть ли не пол-лица. Глаза отрицательных героев всегда намного уже. В глазах романтичных натур играют блики, у мужественных и серьезных зрачки почти полностью закрашены.

Как известно, глаза — зеркало души. И режиссер Дзюнсукэ Киносита считает, что название жанра — аниме — не просто сокращение от заимствованного из английского слова animation, а приближение к латинскому слову anima, что значит «душа».

— Аниме — это намного больше чем просто юмор или просто история, — уверен Киносита.— Конечно, все аниматоры хотят, чтобы их фильм стал популярным в прокате. Поэтому 70 % успеха заключается в использовании типичного или знакомого образа: девушки из японской легенды или супергероя из американских комиксов. Но оставшиеся 30 % успеха обеспечивают оригинальность истории и эмоции, которые возникают при просмотре.

— Мифы всех народов мира похожи друг на друга по сюжету и по идеологии, понятия о добре и зле у всех тоже общие,— считает Дзюнсукэ Киносита. — То, что смешно в Японии, будет смешным и в России. Грусть, смех, радость и сопереживание не требуют перевода, а именно на этих чувствах играют авторы аниме.

Тем не менее, несмотря на то что 60 % всей мировой анимационной продукции производится в Японии и каждую неделю выпускается более 50 аниме, основное их потребление по-прежнему сосредоточено внутри страны. И так будет до тех пор, пока представители логоцентричной цивилизации не начнут мыслить картинками.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>